LOST IN FRENCHLATION SUMMER CAMP
Juillet et août 2026 à l'Arlequin / July and August 2026 at L’Arlequin
Juillet et août 2026 à l'Arlequin / July and August 2026 at L’Arlequin
FR : Suite au succès de la programmation spéciale Jeux Olympiques d'il y a deux ans et la programmation de l'été dernier, Lost in Frenchlation renouvelle cet été un rendez-vous bi-mensuel « Summer Camp » dans trois salles parisiennes, dont
L’Arlequin un mardi sur deux des mois de Juillet et Août.
Au programme : une sélection des plus grands succès de l’année au ciné-club, mêlant comédie, drame et aventure, pour faire découvrir la richesse du cinéma français contemporain à un public international.
EN : Following the success of the special Olympic Games programming two years ago and last summer’s programming, Lost in Frenchlation is bringing back its bi-monthly ‘Summer Camp’ series this summer across three Parisian cinemas, including
L’Arlequin, every other Tuesday in July and August.
On the program: a selection of the year’s biggest hits at the cine-club, blending comedy, drama, and adventure to showcase the richness of contemporary French cinema to an international audience.
Nouvelle vague
Richard Linklater
> Séance le 7 juillet à 20h
Ceci est l'histoire de Godard tournant " À bout de souffle" , racontée dans le style et l'esprit de Godard tourant à " À bout de souffle".
> Screening: July 7 at 8 p.m.
This is the story of Godard making "Breathless", told in the style and spirit of Godard making "Breathless".
Cléo de 5 à 7
Agnès Varda
> Séance le 21 juillet à 20h
Cléo, belle et chanteuse, attend les résultats d’une analyse médicale. De la superstition à la peur, de la rue de Rivoli au Café de Dôme, de la coquetterie à l’angoisse, de chez elle au Parc Montsouris, Cléo fait des rencontres qui lui ouvrent les yeux sur le monde.
> Screening: July 21 at 8 p.m.
Cléo, a beautiful singer, is awaiting the results of a medical test. From superstition to fear, from Rue de Rivoli to the Café de Dôme, from coquettishness to anxiety, from her home to Parc Montsouris, Cléo meets people who open her eyes to the world.
L'étranger
François Ozon
> Séance le 4 août à 20h
Alger, 1938. Meursault, un jeune homme d'une trentaine d'années, modeste employé, enterre sa mère sans manifester la moindre émotion. Le lendemain, il entame une liaison avec Marie, une collègue de bureau. Puis il reprend sa vie de tous les jours. Mais son voisin, Raymond Sintès vient perturber son quotidien en l'entraînant dans des histoires louches jusqu'à un drame sur une plage, sous un soleil de plomb...
> Screening: August 4 at 8 p.m.
Algiers, 1938. Meursault, a young man in his thirties and a lowly clerk, buries his mother without showing the slightest emotion. The next day, he begins an affair with Marie, a colleague at work. Then he goes back to his everyday life. But his neighbour, Raymond Sintès, disrupts his routine by dragging him into shady dealings, culminating in a tragedy on a beach, under a blazing sun...
Arco
Ugo Bienvenu
> Séance le 18 août à 20h
En 2075, une petite fille de 10 ans, Iris, voit un mystérieux garçon vêtu d'une combinaison arc-en-ciel tomber du ciel.
C'est Arco. Il vient d'un futur lointain et idyllique où voyager dans le temps est possible. Iris le recueille et va l'aider par tous les moyens à rentrer chez lui.
> Screening: August 18 at 8 p.m.
In 2075, a 10-year-old girl named Iris sees a mysterious boy dressed in a rainbow-coloured jumpsuit fall from the sky.
His name is Arco. He comes from a distant, idyllic future where time travel is possible. Iris takes him in and does everything she can to help him get home.